Помогите спасти жизнь ребенка!
![]()
----------------------------------------
----------------------------------------
Благотворительный фонд "Счастливый мир"
http://www.hworld.ru/

Вы читаете журнал
capricorn_one
![]()
----------------------------------------
----------------------------------------
Благотворительный фонд "Счастливый мир"
http://www.hworld.ru/

Оригинал взят у d_lindele в Боевое крыло движения "Наши". Кто организовал беспорядки 6 мая?
За все надо платить, за успехи - утратой свободы. Но успехи-то ведь сомнительны, не абсолютны. Они содержанием жизнь не наполняют, зато ты вдруг становишься зависимым от ненужных людей, телефонных звонков. А свобода - самое важное, что есть у человека.
Сергей Бодров
Оригинал взят у
navalny в можно в чемодане...
|

Читатели «Большого города» совместно с Российским фондом помощи собирают деньги на лечение больных детей. Каждые две недели журналист Валерий Панюшкин будет разговаривать с разными известными людьми про благотворительность.
Российский фонд помощи (Русфонд) Журналистский проект, созданный в 1996 году для помощи авторам отчаянных писем в ИД «Коммерсант». Проверив письма, мы публикуем их в «Коммерсанте», «Газете.ру», на сайте «Эха Москвы», а теперь и в «Большом городе». Решив помочь, вы получаете у нас реквизиты авторов и дальше действуете сами, либо отправляете пожертвования через систему электронных платежей. Возможны переводы с кредитных карт и электронной наличностью, в том числе и из-за рубежа (подробности: www.rusfond.ru). Читателям затея понравилась: c 1996 года собрано свыше $37 073 млн. Адрес фонда: 125252 г. Москва, а/я 50; rusfond.ru; rfp@kommersant.ru; тел: (495) 926-35-63, (495) 926-35-64 с 10.00 до 21.00.
Оригинал взят у naganoff в О базе НАТО в Ульяновске
Оригинал взят у
avmalgin в Митинг
как же блядь стыдно ....что выбрал работу с которой ушел в полдесятого (нихуя это не оправдание) , в то время как ЛЮДИ за МОЮ СВОБОДУ стояли на митинге и их вязала ублюдочная власть((((((
Массовыми столкновениями с полицией и задержаниями завершился митинг оппозиции "За честные выборы!" на Пушкинской площади.
Полиция начала разгонять участников митинга после того, как они отказались покидать площадь после официального завершения акции около 21:00. В МВД утверждают, что на требования разойтись оппозиционеры ответили отказом, а лидер "Левого фронта" Сергей Удальцов пообещал остаться на площади вплоть до заявления В.Путина о добровольном отказе от власти. В свою очередь депутат Госдумы Илья Пономарев объявил о начале встречи избирателей с народным избранником, что теоретически могло легализовать продолжение митинга.
В ответ силы ОМОНа, до этого блокировавшие подступы к Пушкинской площади, начали задержания протестующих, к месту проведения акции были стянуты воинские части.
Спецчасти полиции начали оттеснять людей к сцене, окружая и задерживая группы сопротивляющихся. Части митингующих удалось прорвать оцепление, другие попытались залезть в фонтан на площади и организовать оборону. Тем не менее полиции удалось подавить сопротивление и оттеснить активистов от памятника, а спустя короткое время и блокировать сцену, согнав с нее находившихся там журналистов.
Часть вытесненных с площади людей с криками "Позор!" двинулась по Тверской площади в сторону Белорусского вокзала. В районе Триумфальной площади их встретило полицейское оцепление, после чего произошли очередные задержания.
По словам корреспондента РБК, полиция действовала жестко. Людей волокли по земле, тащили за руки и за ноги, грубо кидали в автозаки. Задержаны были десятки человек, в том числе С.Удальцов, известный блогер и борец с коррупцией Алексей Навальный, сопредседатель движения "Солидарность" Алексей Яшин, а также защитница Химкинского леса Евгения Чирикова.
Как рассказал Борис Немцов, также были задержаны участники акции "Белое кольцо", которые пытались взять в живое кольцо Кремль.
Попытки вызволить людей из-под стражи пока успехом не увенчались. Как объяснил Сергей Пархоменко, полицейского начальства на площади найти не удалось. "Здесь есть только роботы в касках, людей здесь нет", - рассказал он.
В свою очередь А.Яшин сумел сообщить из автозака, что его везут в ОВД "Войковский". Он утверждает, что задержано около 100 человек. Только с ним в грузовике находятся 20 человек.
Митинг оппозиции начался в 19:00. В нем приняли участие около 20 тыс. человек. Выступающие на нем активисты назвали результаты выборов нелегитимными. На площади скандировали лозунги "Россия без Путина" и "Москва слезам не верит".
(c) http://top.rbc.ru/incidents/05/03/2
Оригинал взят у
smitrich в Оперативная информация
Оригинал взят у dolboeb в Выборы жуликов и воров: как натягивают 57%
Оригинал взят у
avmalgin в Как украсть миллиард
Оригинал взят у naganoff в Пособие по борьбе с пропагандой
15 февраля в СМИ появилась информация о том, что участие актрисы Чулпан Хаматовой в агитационном ролике в поддержку Путина не было добровольным. По некоторым данным, ее заставили сняться в ролике, под угрозой прекращения финансирования благотворительного фонда «Подари жизнь», основателем которого она является.
Эту информацию на условиях анонимности сообщил изданию Газета.Ru источник в фонде. «Нам всем велели молчать. Да, ее заставили, ей угрожали. Не ей лично, а угрожали детям. Угрожали фонду и гемцентру перекрыть кислород, перекрыть финансирование. У них заложники», – сообщил источник. Действия авторов ролика он сравнил с «требованиями террористов». Сообщается, что сама актриса не дает комментариев по этому вопросу. «Она раздавлена, она в очень тяжелом состоянии. Это мое счастье, что меня вот так не согнули», – добавил он.
Видеоролик с участием Чулпан Хаматовой появился в сети 14 февраля. Актриса говорила, что Владимир Путин «всегда выполняет обещания, данные фонду „Подари Жизнь“», и она будет «голосовать за Путина». В блогах ролик вызвал большой резонанс, тогда же появились предположения, что участие Хаматовой в агитации является вынужденным.
Благотворительный Фонд «Подари Жизнь» был учрежден в 2006 году актрисами Диной Корзун и Чулпан Хаматовой. Фонд занимается сбором средств на лечение детей с онкологическими и гематологическими заболеваниями, а также оказанием социальной и психологической помощи больным.
Видеоролик с участием Чулпан Хаматовой:
В русском языке, согласно статистике, более полумиллиона слов, однако в обычной жизни обычный человек пользуется от силы 2000-4000. Так что, можно со всей ответственностью утверждать, что мы, несмотря на развитие технологий, все же очень зависимы от произносимого вслух. Но подчас, при всем богатстве "великого и могучего", его не хватает, чтобы одним словом выразить le mot juste (точное определение - фр.). Поэтому, иногда, вместо того, чтобы пускаться в пространные определения, было бы здорово ограничиться всего одним - ну, максимум, двумя - словами.
侘寂 (Wabi-Sabi) (японский) - возможность увидеть нечто прекрасное в несовершенстве. Например, в трещине на Царе-Колоколе, или в отсутствии рук и головы у статуи Ники Самофракийской.
Rwhe (язык тсонга, разновидность банту, Южная Африка) - упасть пьяным и голым на полу и заснуть.
Tartle (шотландский) - паническое состояние, когда вы должны познакомить с кем-то человека, а имя его вспомнить не можете.
Fond de l’air (французский) - дословно переводится, как "дно воздуха". Вообще же, выражение означает следующее: на улице лето и светит солнце, и вроде бы нужно одеться легко, но на самом деле - очень холодно. Не просто холодно, а прямо до дрожи.
Lagom (шведский) - не слишком много, не слишком мало, а так, чтобы в самый раз.
Myötähäpeä (финский) - когда кто-то что-то сделал дурацкое, а стыдно за это почему-то вам.
Iktsuarpok (язык инуитов) - представьте, что вы у себя дома кого-то ждете, а этот кто-то не идет и не идет, и вот вы начинаете выглядывать в окно, выбегать за дверь, чтобы посмотреть, не идет ли гость. Как-то так.
Yuputka (язык ульва, индейцев Гондураса и Никарагуа) - ощущение, когда идешь по лесу, и тебе кажется, что к твоей коже кто-то прикасается. Например, призраки.
Cafune (бразильский португальский) - нежно проводить пальцами по волосам того, кого ты любишь.
Desenrascanco (португальский) - возможность выпутаться из затруднений, не имея для этого ни продуманного решения, ни вообще каких-либо возможностей. Самый приблизительный аналог - "родиться в рубашке", но это все равно совсем не то.
バックシャン (bakku-shan)(японский) - когда барышня со спины кажется привлекательной, а при виде ее лица тебе становится страшно. В общем, нечто вроде: "эх, такую задницу испортила!"
Ilunga (южно-африканское Конго) - человек, который может забыть и простить в первый раз, снисходительно отнестись во второй, но в третий раз, если ты его подставишь, надерет тебе задницу.
Mamihlapinatapai (яганский, язык кочевых племен Огненной Земли) - вгляд, которым люди обмениваются и осознают, что оба хотят одного и того же, но никто не решается начать первым.
Oka (язык ндонга, Нигерия) - затрудненное мочеиспускание, вызванное тем, что объелся лягушек, прежде, чем начался сезон дождей.
Kaelling (датский) - видели женщин, которые стоят во дворе (ресторане, парке, супермаркете) и орут, как подорванные, на собственных детей? Ну, датчане называют их именно так.
Kummerspeck (немецкий) - дословно переводится, как "бекон горя". Вообще же обозначает действие, когда вы начинаете неумеренно есть все подряд, чтобы заглушить свою депрессию.
Glaswen (уэльский) - неискренняя улыбка: когда человек улыбается, а ему совсем невесело.
Koyaanisqatsi (язык индейцев Хопи, США) - "природа, потерявшая баланс и утратившая гармонию" или "стиль жизни, настолько сумасшедший, что это противоречит самой природе". Наилучшее описание жизни современного человека в мегаполисе.
Tingo (паскуальский, Океания) - брать взаймы у друга деньги или вещи, пока у того вообще ничего не останется, кроме голых стен.
Sgiomlaireachd (гэльский шотландский) - раздражение, которые вызывают люди, отвлекающие тебя от еды, когда ты чертовски голоден.
Nakakahinayang (тагальский, Филлипины) - чувство сожаления, которое испытываешь от того, что не смог воспользоваться ситуацией, или предоставленными возможностями, потому что побоялся рискнуть, а у кого-то все получилось, как надо.
L’esprit d’escalier (французский) - чувство, которое испытываешь после разговора, когда мог бы сказать многое, а вспомнил или клево сформулировал только сейчас. В общем, когда только после разговора понимаешь, как именно нужно было ответить. Дословно же переводиться, как "дух лестницы".
חוצפה (chucpe) (иврит) - шокирующее, циничное и наглое поведение, которое формально неоспоримо. Ну, скажем, как если бы ребенок замочил обоих своих родителей, а теперь просит судью о снисхождении, потому что остался сиротой.
Backpfeifengesicht (немецкий) - лицо, по которому необходимо врезать кулаком. Ближайший русский аналог "кирпича просит". Но в одно слово.
눈치 (Nunchi) (корейский) - искусство быть не Backpfeifengesicht, а человеком тактичным и вежливым, который с уважением выслушает своего собеседника, не станет сморкаться в шторы, и поймет настроение того, кто рядом. Интеллигент - не совсем верное будет определение, потому что к умственным способностям это слово не имеет никакого отношения.
В дополнение к ранее опубликованным "25 словам, которых, к сожалению, нет в русском языке". Знаете ли вы, что у эскимосов более 64 слов для обозначения снега, а у албанцев - 27 слов для усов, растущих на мужском (или женском) лице? Знаете ли вы, что у американского племени индейцев микмак каждый месяц в году носит емкое, а главное, очень точное название. Например, октябрь называется "wikewikus", и дословно переводится как "время, когда наши животные стали жирными и ленивыми". Русский - невероятный язык, ведь в нем парой слов можно высказать массу вещей и эмоций. Но все равно, в других языках есть слова, ради описания которых на русском нужно пускаться в долгие и пространные объяснения.
縮陽 [suoyoung](китайский) - патологическая вера в то, что твой пенис уменьшается, и в скором времени исчезнет вовсе.
Areodjarekput (язык инуитов) - обменяться женами, но не навсегда, а всего на несколько дней. К свингерству не имеет отношения. "Жена по обмену" нужна не только для секса, но и для того, чтобы засолить рыбу, например, или помыть посуду.
Ládramhaíola (ирландско-гэльский) - день, проведенный впустую, хотя планировавшийся для множества дел.
Serendipity (английский) - способность, делая глубокие выводы из случайных наблюдений, находить то, чего не искал. Интуитивная прозорливость, которая бывает, к сожалению, отнюдь не у всех.
Huevón [oo-ay-vone’](испанский) - "тот, у кого настолько большие яйца", что ему лень сдвинуться с места. Не просто лентяй, а прямо-таки патологический. На ум, почему-то, не приходит ничего, кроме, как анекдот про трех котов.
Bumf (английский) - заниматься документами (письмами, договорами, бумагой, в общем), которые нужно прочитать и изучить, но от которых вам становится невыносимо скучно.
يقبرني [ya'aburnee] (арабский) - дословно переводится, как "ты меня похоронишь". Не подумайте ничего плохого: это слово употребляют влюбленные, когда хотят сказать, что ни дня не смогут прожить без объекта своего желания, и хотят умереть у него на руках, хотя бы на день раньше. И никак иначе.
Retrouvailles [r(ə)truvɑj:] (французский) - радость, испытываемая от встречи, после долгого расставания, разлуки. Не всегда только относительно людей, но и возвращения в любимое место. Ну, или на родину, скажем.
Drachenfutter (немецкий) - "кормежкой дракона" называют немецкие мужья маленькие подарки (шоколадки, цветы, духи), которые приносят своим женам после не слишком серьезной своей провинности. Например, после того, как напился с друзьями и приполз под утро, или разбил любимую чашку ее дорогой покойной бабушки.
Hanyauku (руквангали, Намибия) - идти на цыпочках по раскаленному на солнце песку, потому что иначе твои ступни просто зажарятся. Уехавшим на зиму в Гоа посвящается.
ジバク [jibaku] (японский) - уникальная особенность человека во время спора впасть в такой азарт, что начать опровергать то, что сам сказал раньше.
Earworm (английский) - бывало у вас такое, чтобы какая-то мелодия или песня засела в голове, и довела практически до исступления? Это он самый - "ушной червь".
Utepils (норвежский) - сидеть на природе пригожим деньком и с наслаждением пить пиво.
Panapo’o (гавайский язык) - скрести макушку в попытках вспомнить то, что напрочь забыл.
קיבעצען [kibetsn](идиш) - человек, который лезет к тебе с ненужными советами и рекомендациями, и жутко надоедает, когда ты занят крайне важным делом. Кстати, этим словом успешно пользуются в том же значении американцы (kibitzer).
Gigil (тагальский, Филлипины) - непреодолимое желание ущипнуть или укусить своего любимого, вызванное переизбытком чувств.
Baise-en-ville [bεzɑ̃vil'] (французский) - представьте, что решили провести ночь не дома, а в более приятном месте, где предполагается секс, со всем отсюда вытекающим. Вы берете зубную щетку, дезодорант, сменное белье, парфюм, бритву (ну, и что там еще кому нужно). Вот весь этот набор, который вы несете, и называется "бэз-ан-вилль".
Farpotshket (идиш) - то, что окончательно сломалось в процессе попытки это самое починить.
slampadato (итальянский) - человек, который только и делает, что кучу времени проводит в солярии, поэтому он и зимой и летом - характерного темно-оранжевого цвета. Ну, теперь вы точно знаете, как называть девушек/юношей, которых полным-полно в клубах и на модных тусовках.
دد لم ذطدت [war-nam nihadan] (фарси) - убить кого-то, похоронить, и посадить поверх цветы, чтобы скрыть преступление.
Zechpreller (немецкий) - человек, который никогда не платит по счетам. Не то, чтобы кидала, а вот такая личность, которого вы, например, зовете по-дружески пообедать вместе, а счет оплачиваете всегда вы. Или вы ему дали взаймы, а он все никак не находит повода эти деньги вам вернуть. Знакомая ситуация?
Dhurna (англо-хинди) - пытаться выбить деньги из Zechpreller, сидя у его двери, без еды и питья, терпя насмешки и мозоля ему глаза, пока ему это так не достанет, что он все-таки заплатит.
讳疾忌医 [huijijiyi](китайский) - даже, если у тебя что-то болит, не говорить и не обращаться к врачам в ужасе от того, что они могут поставить тебе страшный диагноз, пока не станет уже слишком поздно, чтобы вообще что-то лечить. Свойственно множеству жителей больших европейских городов, кстати.
Bodach (гэльский шотландский) - дух давно умершего сварливого старика, который каждую ночь спускается по трубе, чтобы пугать непослушных детей. Не полтергейст и не банши, потому что взрослые его не видят и не слышат. Что-то вроде "чудовища под кроватью".
Svårpåfåtagbar (шведский) - своего рода "неуловимый Джо". Человек, которому вы звоните, а он никогда не берет трубку, или вы приходите к нему на работу, а секретарша говорит, что он только что вышел.
http://excitermag.net/index.php?option=c